ความเชี่ยวชาญ Semalt: การเพิ่มประสิทธิภาพกลไกค้นหาเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซหลายภาษา

ในบางกรณีคุณอาจพบว่าหน้าภาษาอังกฤษมีอันดับสูงกว่าใน Google มากกว่าภาษาเฉพาะ สิ่งนี้เกิดขึ้นเนื่องจาก Google พยายามแสดงผลลัพธ์ที่เกี่ยวข้องมากที่สุดสำหรับการสืบค้นและในบางสถานการณ์ผู้ใช้อาจไม่สนใจภาษาเลย

ในช่วงครึ่งทศวรรษสุดท้ายของการทำงานกับ SEO สำหรับไซต์อีคอมเมิร์ซผู้เชี่ยวชาญของ Semalt ตระหนักว่าคนส่วนใหญ่ที่เป็นเจ้าของร้านค้ามีช่วงเวลาที่ยากในการปรับเว็บไซต์ให้เหมาะกับภาษาจำนวนมาก การแปลเว็บไซต์เป็นภาษาเป้าหมายอาจช่วยคุณได้ในทางใดทางหนึ่ง แต่ก็ไม่ได้ทำให้คุณได้อันดับที่สูงขึ้นในประเทศอื่น หากการถอดรหัสไซต์ของคุณสำคัญมากขั้นตอนการเพิ่มประสิทธิภาพใดที่คุณจะนำไปใช้กับสหรัฐอเมริกาเมื่อเทียบกับสหราชอาณาจักรและเยอรมนี

Max Bell ผู้จัดการความสำเร็จของลูกค้าของ Semalt ให้ข้อมูลเกี่ยวกับวิธีที่คุณควรหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดที่พบบ่อยที่สุดในการเพิ่มประสิทธิภาพไซต์หลายภาษา

1. แปลเนื้อหาโดยไม่เปลี่ยน URL

สิ่งนี้มีแนวโน้มที่จะเกิดขึ้นบนเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซที่ใช้ Magendo ซึ่งเป็นแพลตฟอร์มอีคอมเมิร์ซฟรียอดนิยมทั่วโลก ตัวอย่างเช่นหากร้านค้าของคุณมีการแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสและอังกฤษ URL สำหรับแต่ละภาษาควรแตกต่างกัน เช่นเดียวกับหน้าเนื้อหาของคุณ

2. ไม่มีแท็ก rel = "Alternate" hreflang = "x" หรือการรวมตัวที่ไม่ถูกต้อง

ตัวเลือกจริงเป็นเครื่องมือสำคัญที่จำเป็นสำหรับ SEO ที่เป็นระบบและพูดได้หลายภาษา ด้วยการใช้แท็กนี้คุณสามารถแสดงให้เห็นว่าสองหน้าในภาษาต่าง ๆ ในเว็บไซต์ของคุณเป็นต้นฉบับไม่ใช่สำเนาซึ่งแปลเป็นหลายเวอร์ชัน

3. การเปลี่ยนเส้นทางที่ใช้ IP อัตโนมัติ / รองรับชื่อภาษาหรือแนวทางเดียวกัน

Google แนะนำให้ผู้ใช้หลีกเลี่ยงการเปลี่ยนเส้นทางอัตโนมัติเนื่องจากสามารถป้องกันไม่ให้ผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์ดูเว็บไซต์ทุกรูปแบบ คุณอาจสงสัยว่าทำไม Google จึงยังคงเปลี่ยนเส้นทางผู้ใช้เมื่อพวกเขาเยี่ยมชม google.com แต่ บริษัท ใช้ส่วนหัว x-default เป็นส่วนเสริมของทางเลือกจริง

4. ทางเลือกที่ยอมรับและ rel จริง

หากคุณใช้ relate rel อย่างถูกต้องให้ประเมินการทำงานตามมาตรฐานของคุณเนื่องจากมีความท้าทายบางอย่างที่เกี่ยวข้องกับมัน หลีกเลี่ยงการใช้ canonical เพื่อระบุรุ่นที่แปลแล้วของเว็บไซต์เป็นภาษาหลีกเลี่ยงของคุณ

5. แบนหน้าถอดรหัสผ่าน robots.txt หรือ Nonindexing

หากคุณไม่สามารถผลักดันเครื่องมือทุกอันที่ปลายนิ้วของคุณสำหรับ SEO หลายภาษา Google ยืนยันว่าไม่จำเป็นต้องยกเลิกการทำซ้ำโดยการ จำกัด การรวบรวมข้อมูลในไฟล์ robots.txt

6. การตรวจสอบไขว้ระหว่างหน้าแปลหรือการเชื่อมโยงข้ามไม่ถูกต้อง

คุณต้องใช้การเชื่อมโยงหลายมิติภายในเพื่อเชื่อมโยงหน้าการแปลเพื่อให้แน่ใจว่าเครื่องมือค้นหาและผู้ใช้สามารถเข้าถึงได้ คนชอบใช้ลิงค์ข้อความหรือธงประเทศด้วยชื่อของภาษาที่ต้องการ

7. โดเมนย่อยของประเทศเทียบกับโฟลเดอร์ประเทศ

ข้อผิดพลาดนี้อาจไม่สำคัญเมื่อเทียบกับอีกหกข้อที่กล่าวถึง แต่ก็ยังคงเป็นปัญหาที่ต้องแก้ไข คุณจะต้องตัดสินใจว่าลิงค์ URL การแปลจะอยู่ในโดเมนย่อยหรือโฟลเดอร์ ในสถานการณ์ส่วนใหญ่คุณจะสร้างความแตกต่างน้อยที่สุดในการเลือกตัวเลือกใดตัวเลือกหนึ่ง